top of page
작성자 사진ernard

수요일의 캄파넬라 - 알라딘


번역: 어나니모(ANANYMO)


알라딘의 혼합화물

(싹싹) 그것은

문지르는 금속, 휘황찬란

게다가 찐득찐득한 녹도

그것은 신비로운 마법의 힘 같은 것이랍니다.


꾀죄죄-한, 그 주전자를

번들번들-하게 해보시겠어요


빛나는 그대여

내가 닦겠어요

빛나는 그대여

내가 닦을래요


사막 속에 있는

신비와 매혹의 나라 아그라바

자유와 미래를 동경하는 청년

왕궁을 벗어난 공주 그리고 주전자의 정령

(지이이~니!)


어-아-

궁색한 인생을 빛내줄

알라딘 홈 센타-

'아침 10시 오픈'


자스민 취향의 대리인

(싹싹) 그것은

문지르는 금속, 절대보호

게다가 구리구리한 녹도

그것은 신비로운 마법의 힘 같은 것이랍니다.


꾀죄죄-한, 그 주전자를

번들번들-하게 해보시겠어요


빛나는 그대여

내가 닦겠어요

빛나는 그대여

내가 닦을거야


문질러

밧줄, 양의 등짝, 방수포, 극세사 수건

지문, 침, 알루미늄, 마감제, 허리띠, 광택제 본드

문질러

밧줄, 양의 등짝, 방수포, 극세사 수건

지문, 침, 알루미늄, 마감제, 허리띠, 광택제 본드

문질러

밧줄, 양의 등짝, 방수포, 극세사 수건

지문, 침, 알루미늄, 마감제, 허리띠, 광택제 본드

문질러

밧줄, 양의 등짝, 방수포, 극세사 수건

지문, 침, 알루미늄, 마감제, 허리띠, 광택제 본드


우와!


알라딘 홈 센타-

그것은

찾고 있던 상품이 모두 모여

한탕 두둑하게 챙긴

성공적이었던 그것은 신비로운 마법의 힘 같은 것이랍니다.

조회수 1회댓글 0개

최근 게시물

전체 보기

심장의 기능

원곡 - 마지코(majiko) - 코코로나시 개번역 - 어나니모(ANANYMO) 저기, 만약 내가 마음이 없었으면 멋대로, 살아가도 되는 거였을까 다시, 심장의 색이, 어떤지는 모르겠지만 더는 듣지 않아 저기 만약 모든 게 아무것도 아니었다면...

GLOW

원곡 - 하츠네미쿠 - glow 번역 - 어나니모(ANANYMO) 흘러 내렸어, 냉담한 비가 창백한 상처를 녹이고 가더라 언젠가 보았던 해질녘 하늘, 구석에서 이야기하던 누군가가 있었어 모르는 사이에 어른스럽게 되고 천연스럽게 거짓말 할 수 있게...

Comments


bottom of page