top of page
작성자 사진ernard

GLOW

원곡 - 하츠네미쿠 - glow

번역 - 어나니모(ANANYMO)


흘러 내렸어, 냉담한 비가

창백한 상처를 녹이고 가더라

언젠가 보았던 해질녘 하늘,

구석에서 이야기하던 누군가가 있었어

모르는 사이에 어른스럽게 되고

천연스럽게 거짓말 할 수 있게 되었어도

이런저런 통증을 느끼고 있더라도

그런데도 아직, 아픈 걸,


지금은, 눈물이 나올 것처럼 붉으니까

내게 속했던 너를 지워버려야만 해


내 몸은 너의 혈흔으로 흘러 넘쳐가서

더 이상 살아갈 수가 없어

'떨어져, 죽어, 죽어버려.' 라고 이렇게 바라는데도

어째서 이렇게나

꽉 끌어안고 있는 거지


네 목소리가 절단될 만큼 깊이 베인

상처가

분명 이렇게나 네게 매장되어 버리겠지

잘린 손가락에서 비집고 나온

울컥대는 혈액

네게 속했던 나를, 우리들을

죽여가야 해

찢긴 구름들 사이로

흐르는 피가

조금씩 냉담해지는 네게

점점 흘러가고 있는 걸까

조회수 0회댓글 0개

최근 게시물

전체 보기

심장의 기능

원곡 - 마지코(majiko) - 코코로나시 개번역 - 어나니모(ANANYMO) 저기, 만약 내가 마음이 없었으면 멋대로, 살아가도 되는 거였을까 다시, 심장의 색이, 어떤지는 모르겠지만 더는 듣지 않아 저기 만약 모든 게 아무것도 아니었다면...

Comments

Couldn’t Load Comments
It looks like there was a technical problem. Try reconnecting or refreshing the page.
bottom of page