top of page
작성자 사진ernard

존재증명

최종 수정일: 2018년 11월 7일


string.


원곡 - 유키 아키라(湯木慧)

번역 - 어나니모(ANANYMO)


아무것도 비치지 않게 되었다

무심한 눈

아무것도 비치지 않게 되어서

당연한 것이 되는 어른의 눈

우리들의 눈

꿈을 꾸었던 과거의 눈

마음의 눈


그래도, 제 목소리가 들리시나요?

제 목소리는 지금도

"누구든 혼자뿐인 세계에서

따뜻함을 기억해 가는 거야.

지키고 싶은 것이 늘어간다면, 크고 강하게 되고 싶어."


아무것도 들리지 않게 되었다

거짓말을 먹는 마음의 귀

아무것도 들리지 않게 되어서

고요해지는 마음의 귀


그래도, 제 모습은 보이시나요?

거짓이 없는 미소는요?


아무것도 관철할 수 없을 것 같아서

약한 우리가 싫어해도

자신이 정한 이 길이라고, 내일로 한 걸음 내딛는 거예요

내일로 한 걸음 성큼 내딛는 거예요.


아무것도 비치지 않게 되었을 때는

소리가 나는 쪽으로

(소리가 나는 쪽으로)


아무것도 보이지 않게 되었을 때는

빛 쪽으로

(빛 쪽으로)

빛 쪽으로.


아무것도 믿을 수 없게 되어서

태어난 것이 싫어져도

그래도, 간단하지 않은 인생 속에서, 만나고 싶은 사람이 있는 거예요

만나고 싶은 사람이 있는 거예요


혼자뿐인 세계니까

따뜻함을 기억해 가는 거야.


지키고 싶은 것이 늘어간다면, 크고 강하게 되고 싶어.


자신이 정한 이 길이라고, 내일로 한 걸음 내딛는 거예요.


당신도 한 걸음 내딛는 거예요.


'나'도 한 걸음 내딛는 거예요.

조회수 5회댓글 0개

최근 게시물

전체 보기

심장의 기능

원곡 - 마지코(majiko) - 코코로나시 개번역 - 어나니모(ANANYMO) 저기, 만약 내가 마음이 없었으면 멋대로, 살아가도 되는 거였을까 다시, 심장의 색이, 어떤지는 모르겠지만 더는 듣지 않아 저기 만약 모든 게 아무것도 아니었다면...

GLOW

원곡 - 하츠네미쿠 - glow 번역 - 어나니모(ANANYMO) 흘러 내렸어, 냉담한 비가 창백한 상처를 녹이고 가더라 언젠가 보았던 해질녘 하늘, 구석에서 이야기하던 누군가가 있었어 모르는 사이에 어른스럽게 되고 천연스럽게 거짓말 할 수 있게...

Comments


bottom of page